杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 99389|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 u) p/ m6 N# Y; ~' @* }" s: X' ^4 a2 z$ u" z3 X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ q2 H8 Y7 [4 m/ f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* ]2 ^' ~5 z( Z# z" t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. x' h$ v2 {; v) e  j# |6 n4 v9 T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' G+ }% B) m6 Q. S  ]' r9 r$ C# `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 [' T- w1 I2 ?* {" `$ |6 Q5 y
5 b4 O& w/ Q' x; E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! k. O  M$ t0 z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ u7 Y9 h% M+ x' m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: d* Q$ p9 d4 m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 u7 O. s; C: _: H/ F
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 n" ~( g# j  h' B1 Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# O/ W4 E# e/ f" D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 k* b" v( Y+ u5 J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 {  a- P& t, j$ B+ d1 h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; ]. y! q  a' f# C. U( K! I5 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- v) l' @! e! X8 k; J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 A% k' i$ |8 E& u$ f3 U- P  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  j: x+ P! ^  U! _! J7 @5 K  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 O- a5 b# @0 C( U  T* G2 b9 B# I9 J- c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! f: L# ]7 [$ a! g! H0 l% m  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: O1 n2 O2 u; [  [b]弗:[/b]不知道了……
7 \( d. C/ M& b7 o# ~- o  [b]苏:[/b]记不住了?
4 f+ Q$ Z6 T8 `, K0 T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 K% i& O8 Z# ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ v1 W5 k( I: o# @: f  [b]张:[/b]难。7 l# m7 m3 {' @, [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 ~7 Q% S4 y5 ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* L, k+ S7 g3 a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 f/ i2 w8 r3 C- {& f& K  [b]张:[/b]是的。9 m7 \* M, b2 M/ x5 B
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' u9 T( n( {: M  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& ]4 u& t! q& ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  T: U' V2 Q& G5 ]( R5 F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# E1 E/ l# j8 S- f9 K7 d0 q! b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 b2 o% i- Q5 S$ _+ R1 d' a0 \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 `7 Z2 E2 ?% N$ f- C7 _, [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: j8 o. ^0 `4 v7 _; Y5 O& Q& `2 l  [b]博:[/b]政务参赞。/ a+ q6 B7 q) l- O% p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 i# e. I+ v; o4 g' a' [  V. i! [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, b0 ~% z- l5 c' c* o7 ^; T  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& n0 z, P4 \2 L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 S; }' ~( K- r, M
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 h: _, j& x8 U7 k0 T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ J+ G( U( b  y7 \+ @( Q  P8 B2 U
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; t4 J* @) v- s  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; z- W6 W) l. c6 x4 ?- y  [b]苏:[/b]没有教科书?2 {' e- Q9 a4 c" I9 b2 k2 y
  [b]博:[/b]没有。
! }" \" ^7 Y& b7 W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 h4 M' F0 f3 F. @  m9 f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 M) o# V- v8 _8 Z- N
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
  X6 n) \0 I  T3 j$ p! f  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( }5 F) a( M0 d4 `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- F+ {3 ~) L5 f# Q+ o  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 E! l* s# {( @4 p( M" q* s  [b]博:[/b]应该是语音语调。& [7 u( d$ S7 b) a9 z+ ?. G
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 s% r1 C3 z& I  v7 m! G& w3 ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 o, T7 I: Y3 }1 |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# b* M5 k- N9 j
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! g4 v; `6 E) ]& O
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* T, H- S9 w# H# N: q' N. T0 a: q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 U% f; @5 F3 p, Y: R0 q  [b]博:[/b]……0 V6 n( S1 T8 f& \5 Z( A. h. V
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* v+ E: t( |& f- j
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; L. S2 A8 ?, ]8 U
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: e2 K$ l7 O) z" S% f; L* _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: A8 M& B5 E, d# M7 d6 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* |+ I. y6 y" A; z8 O! A0 w5 I
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- U& d4 ^+ D8 \, f  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) B0 N' k% R- `  (四位均笑。)9 P9 \2 p% t1 {' s; T, T
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ `" e1 r% @6 o- @! P
  [b]苏:[/b]为什么?
- H4 P: A% _, k2 h& n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 A7 P$ X7 p* T+ e9 v$ w5 Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# @. A  n' b0 ]) \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& w  W% R, Z+ f, q0 q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 y' R- H. @$ J1 y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ e# C/ ?2 A, o8 y: a" Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 a) q' s/ ^. }1 u  z1 R; v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- z2 e. F% t( k8 W9 G8 H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ L# z, N* H. d( S6 P- F
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 T2 l! P, ~2 V2 g$ R, L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: b$ H% v3 x0 g0 l( J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 D. l; i3 _0 g* U7 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 G* X( `- r- U8 c( c' H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 Z% z& {  i7 v) D# K, K  [b]博:[/b]是,不一样。
, Y) y! c" w8 r. m- M, U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- \- I5 t8 G, ]9 |( N
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& h7 T! r! F( f9 x3 u  [b]苏:[/b]读?+ E, U7 ?6 x# F5 @* g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 s: X! E' ~- v5 t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& O4 D* a% Q9 d$ t7 M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 q% t8 U2 v' c
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& i. q' P, O. @9 `! P' o7 r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; w: q' K6 l" W# a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 F. z6 V% ]6 f" v8 ~7 i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ u1 ~$ v. ?, t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# [1 D# u, i, }4 |$ P( p% _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 I# ~4 c) |' N1 r0 L; C* c# x! j$ n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 |6 K0 A2 T- K+ U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ l- ^+ Y# j, g) b8 Z& q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( i$ i% C* j. W7 c( x& s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 R: s5 |* H9 Q$ t8 u7 b, E# C  [b]苏:[/b]哦!8 L) u+ R+ h7 [8 w1 Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ m5 \3 s3 E) q5 f: h( c
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 x5 O. f. b, Z* `7 Q( [+ N- c) C( m  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 E; o6 j: e; k! J; S  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' S1 u7 J! a+ E  P' Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 N/ k/ |8 \; {( n" b' Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, A6 H4 |6 M6 G, ~8 S* l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 L$ Y! n. O# P! I9 z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; E7 M& J( X+ Y; a0 L  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ H) j8 y6 o( Q& B- Y* k' }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ d9 o) O; O5 y; ?/ |1 Y: I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 B2 u3 r, A  q# O" \! P  L5 @: }+ Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% G" L  ]6 q9 x5 o& b
  [b]张:[/b]是的。
. ^9 q/ F& k! e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 f; j* L+ D# b1 D8 q+ f
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- r/ t: e. _$ |2 c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, Q$ m7 X, Q- t, V9 L5 e# x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- q8 K/ Q' M. h) o! G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 X, e9 M, e1 A- s, ~! {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; n' y5 D) v) _' e* r  [b]苏:[/b]我猜的。2 Y3 q9 _. B. c! |% x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ D/ r3 _; D: }" @7 k- x+ f
' ~2 W7 {) N( W9 S  U5 H* y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. ]  X- T' n  s- `% E
5 }9 r* n) C5 v% C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! l' V1 G5 D( A$ o4 E+ \

3 K+ ?7 \0 P% n: s, ~  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; g) Z, i/ p1 D

* m0 y% ]/ _- @; Q8 f7 p  苏:时机正好?
8 p) W* V  {; H: C$ C* }7 y* u  ^4 {: e! A0 g1 H/ L
  张:是。+ Y, C, b. r  H8 c, e3 b

& C8 K$ b' |& m1 O  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 [% ^3 Y! ~- Z0 v! X

5 L3 R- x2 w5 |7 S: ?  博:公使。
, D% k8 L' F- ]1 ]. h/ F6 _; e% ?& k
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: R' E/ _9 j* [3 b8 B5 Y
" I  ^4 Z8 p% s/ ~$ j$ w  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 w% m8 G' [& G+ Y) D* u+ a9 I* Y

) I( A1 N, i7 J% i% c, V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 n/ C0 A, L' B3 L' j/ h
6 Y, N1 ^- y* Q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 p' H3 T7 K: s; R" a% z9 H) Y; n) X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& _) c: u* ]3 V: M2 K. e, I5 ]4 Q7 r6 X, L% R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; D3 o$ O- ~, T

, X9 T; v7 Z( f. R3 z( J# x  苏:哦!
5 s7 H! j, F  u4 z* _* Y  c& z- K) ~1 _# H6 ~9 h1 f. H
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& P9 G9 [. q$ |
. n& ?$ d+ N/ y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) i. H8 o8 Z1 t, z# r0 l! b5 ^5 h5 m. a1 u/ I0 A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: Y# ^; E2 U) q7 c( O+ m/ T
- n# j5 v* I6 J' X) I% ^( \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 K0 J4 }/ N+ k8 e  |
- y2 G* M( @2 }1 l2 m  弗:是的,说泰语。* w0 ?, L. a/ K% ?3 p
; s+ ]. v# g0 s  h. z. @+ c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 T" a: v; _9 |% ?1 n3 b- M' ]8 d9 f) O3 [5 O- u% Z
  博:还从来没有吵过架。: r( K0 A$ }, p

$ a# i; P7 D; Q! s  M  张:是,从来没有。- Y8 t! {# x/ q4 Q
1 `$ c& w' ?: B% f4 a! X
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) D/ e/ {* x, X9 _5 W) e5 n
' |7 M% D! x7 ^2 _: [  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, ?# Y9 r: S  n
1 q1 G( K7 a3 G3 l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) ]; G' m0 u- P' {+ \

( g1 M0 k) N* K2 h( M# y4 r* F' h6 C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# Y0 ^2 k+ T4 z* V2 s. w6 j( r6 G6 r& t. p3 s8 u2 L" u
  博:从来没有在那个时候见面。
4 Q0 T9 f* U# O9 W( Y0 F! Z6 f% t  r/ y) B. n" U0 ~" `
  张:哈……
/ \! m4 X; J( I' J% _& ]- J; L, T7 V7 d2 q! Q3 ^' N$ E1 k
  苏:尽量避开,是吗?$ G% s1 i% v2 }+ r+ O
# b; `8 a2 d, X; n# S9 V
  博:避开。避开。
/ u4 W6 R4 P6 D# S( s4 _* ~: L/ }' k0 k
  苏:那英国呢?# k' l6 F% N% a$ y$ w

  k, a  c8 m! k& Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) S$ l" D/ [8 ?( z3 p9 w
1 @+ @# S( k8 v! {$ O& a& z; v- K" G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" ]8 A- x" t- N, P& r1 Z" m
% J$ _! [0 V6 `' B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! f# E) u4 l) i4 F8 J& n; U; j- C6 @6 j& d( t# }$ \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: v2 U( g" q1 I$ Q0 L7 v. V
5 m& P  Q( Y7 C& C
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, P) E2 I2 o& o
0 K/ f( p$ I( ?" a4 s1 e0 P  苏:那作为朋友,会怎么做?
  {! K( L) Q/ _3 i/ J' O- B  Q5 s$ f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 X! ?/ _8 x% V; P5 T/ `  _6 S+ g7 y& u5 Z8 r' ]- s0 A. @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# ?6 g5 k: l3 o4 S4 `, [; O/ `& |# g0 O
  弗:是的,会交换意见。
/ ?5 ]3 S) |, w6 @. s! N) `5 r1 Q/ K2 `/ E. D
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! |/ _- U& I2 y8 g' |$ T% H7 N( f
3 h8 w# _% j: \8 e
  博:没有困难。8 K! e. N# U, x2 o* D4 c- C6 C! n; D0 s

, [' q/ G6 y0 I5 T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- C3 b: y& g0 t: P/ u! ]- B. K" c
/ ]+ M0 G2 W8 P) E: c, F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: V2 e& j% v& {# y9 I: A' l- |
8 p3 W9 N# b$ k2 b  [+ a( k
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# W+ v3 s  Q" L8 L! d; R" i2 N% {. U- K( X# C  W/ L0 z2 e% V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ k6 ^! P6 t. P; q

' C& X0 H9 c* ?. P$ p5 O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. b9 o: m3 X  @! A
- \8 j! _# V: Y2 b6 o' X* M6 f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; B9 h* d: D' V; ]2 I

: X+ t& U. E8 f' Q+ V5 X# q  弗:我们必须保持中立。
* |, P* H- k. t# ^" Z# T3 ?+ w. u" I
% T- \6 C, X/ D6 b& a) N" E  苏:始终保持中立?( g( n5 o) ]9 {& U. C

" i4 d* r& |1 e1 }0 G  [  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ E4 A( c5 z6 i  I% F

4 _! e0 z0 L4 i- k" A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' R: Z" w+ E" n8 p! o: G4 V$ S7 v8 B, q8 l5 T
  弗:但我们不理解啊。
, d$ _1 T4 Q: V* h/ ^2 B8 B
: P3 v. h- d- m  苏:不理解?& P! W+ A% b" W

3 k/ \3 U: Q4 b% T4 E. `' Z) S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 I9 z' L+ J2 ]: ]2 s5 {. l) N8 I  O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 z& P& c! M( J8 i5 b) {2 S" r0 F4 ~/ l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 _, B& k2 j( v& F& M1 ?

  X; E3 R) n, \$ ~+ {  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ O% d# \0 ?+ i# u' \: ~. B
7 n  j3 n% r+ A; _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& m& y2 z% j! Z

% E# e/ s6 K# }2 P; y& j  苏:中、美是同一天吗?
$ c4 m4 R, k2 {* M- U
' }% V$ ]" {" T9 x5 C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ D$ G3 y7 G7 j- W
0 \6 o. P& B" f/ ?6 u
  张:是。
4 \( c; J" ?: _, h: I- v
8 C* N6 ^8 x  s- v# g& u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- F6 B6 P0 ^4 U. A+ y" I
: U, O% r4 O8 K* B$ _  苏:张大使介意吗?: z1 S) k$ O8 z! X+ C0 b
% D, K- d; a9 ~$ s4 O- \" R! X
  张:不介意。
3 A) ]: a+ Q& e9 _" x
2 i4 _3 D1 \' Z: H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% x' |* u! M7 i! m
( F) e5 Q, |. P
  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ a) H" G9 [" @5 D0 ]7 i9 z
8 H6 [, r% ?  q9 \$ ~1 Y: _% y  苏:泰国人这么想。
  a% d3 N: p3 M4 V( k- L, y+ G0 H: g9 F% n
  博:我们不这么想。& E. A6 g$ J  x# B  z/ ?; H) v
( Q" k& l3 I' `' i$ U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 f% G9 o: C( A- a9 @
9 S' b* L  D8 ^; A. s4 C# B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- {% F' ~$ |7 x3 Z' Q

; ?! H% Q8 `: e. G. `$ ?5 S  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- R$ |; L* h& R! `5 v+ b8 W* Z: P  R6 f  a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 _  {3 ~4 g; {/ A: m% V
2 g% G' e9 h8 C( ^9 `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 [+ h# p- k$ M% r4 k7 d' A

) a) q% J) z2 ]6 R. z  弗:是。
3 t# ^3 E1 h' [' t6 Y1 w; w. y, f
7 E) y9 A1 s( p" G+ W% s1 D, Z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ K2 l: O9 ?5 Z- H3 g
5 [8 j! z0 Q  O$ K! |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 n5 k: e& Y: r9 P" L0 J- j2 W- h2 g+ s5 |% m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 J3 w/ c0 J/ `/ r$ M/ r9 n  }6 }
) s, a1 r. [4 ]0 ]/ V9 `' e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( ?6 E) g) m- B: Z, v# _; C8 m! @: B+ \* y/ u8 J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ T5 u+ }' U* y8 p
& J5 i, W4 ]) K9 ~5 Z+ Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  y) \5 J! ?' R0 _/ r

5 x; C- Z" \: _1 c4 N4 o  苏:大使感到糊涂吗?
  B$ [: T' [/ R% D7 ^2 \" }3 A9 Q* q5 M) F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ T/ I7 H2 a: h3 l* M- a
% E, o3 m6 X- V" i% A/ z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, P/ ^0 x6 Q- e9 Q6 X
3 Z5 K% f5 Y7 {" ?4 m9 `9 u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 }! q( e2 p4 \+ t/ N! l
0 x( S! q9 f- n. \$ H  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 O6 v! w9 ?6 r9 }
5 f/ D/ o7 b3 T2 A2 a) n
  弗:哈……
6 r  |* L- O$ \, U& W" P& j1 y" w+ v  U# X; c
  苏:每次来都碰到了“革命”?  F. V- q: B1 N6 e
& j  X& Y& ~8 W/ [- M) x0 C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! a7 ~' {9 {: e' x0 |

7 W6 k) j1 `7 _. A; v" b( E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ u' k8 h$ U+ I( ]# R$ q0 l  l& ]/ L* b2 f
  弗:那天我在英国。
) x. B) j" G; G& R/ Y+ s- f1 f  j3 d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 W- c! ]* }- v( _% ^9 Z# b" Y9 I3 u0 F
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  j# t/ f# e6 y; |; V* X/ a3 X1 e3 r! c' n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; b9 Z) V' z7 n/ X7 k6 t5 b
( M* n- @; A* W9 H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* T! A) p$ {$ g1 G8 g& A
5 g6 [4 x. E$ G7 ^7 J9 i5 ~! O8 v) G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) J9 D- F$ F/ g2 p: V1 ^$ f; {9 ]! L0 G9 v
  博:那你说说,有什么情报?
# c( U$ U/ J3 g' U  h% _& W* P+ c# c( I
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) N5 Y% @" G+ B) }( M1 y, \7 @0 g% G1 ^( h3 m
  博:不对。9 Y+ E' F! j! w: r' S+ d
3 D. |1 ]1 F; T2 W* c
  苏:CIA,可能有什么情报……
- S  s7 f4 w! R  n/ p$ j4 B+ v8 l, z7 R4 v0 E. B1 ?
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) T2 G, |- D2 f; M6 `! a

: H7 h. I) y* s  苏:不是事实吗?
$ Y8 B& W+ E" w! B- G# ^$ z2 M) E- r  y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" s- \$ b7 O4 H1 I
+ D7 u+ `8 P4 z) Z/ |4 ^
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 K8 M# ?( `' l+ Z0 ]4 C
7 o9 c& @0 f7 r% ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# a, m  I0 g' e4 e+ a  c' M3 Y( j% R# s* T, c( o8 ^% j7 `3 P( N
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  `2 i' [& O; |/ v3 `

) b* e3 f) P* g! H5 J6 ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 G1 s% g' C/ r5 t2 O% _# Z7 r, M! |; \3 `* ]% \; f: K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 \9 f! k5 r+ h; l9 U% O) Z
) X8 s1 u4 k8 Q& p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 i$ ?* h5 S. A8 y6 U' f9 @8 E; ~/ R+ N$ m
  苏:为什么?损失什么吗?
- k3 _& X% o/ w0 N
) R! M5 r1 \) G7 G- @. {  博:是。哈……5 K7 G' r, ?- q3 J
& F# ^0 g7 [4 j) R. s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) g3 |7 `6 p: J( B+ C1 r% @3 l9 p# l
, v9 u  \$ ]% [, [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% a* S2 j; b) W' S- B4 ^4 R$ ^) M- z. t
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 U1 v( w$ O5 p( Z' m& X- g

+ g- Q& B: K, v  q4 v4 l  d) b! n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- B, ^( y& B3 j8 v# J

- Z7 w) V  _  V6 u6 y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% o1 W1 J6 I: j1 E1 Q9 p
& z* ~% Z. z7 x$ \- Q' P
  苏:这样好不好?2 k) E) M& T' ~; S

1 T3 `1 Y; A. f" n" p2 w& V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: E4 Z- x& f' \  y

! {2 u8 y$ x* f+ c) Q9 t7 o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" w- H% E: a3 `2 a" S/ J0 x; y; z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, |% V8 V: y, \' u$ {
& n! n) c+ y4 d" u) Q. |  苏:泰国人?
' l. M, ^* T3 S5 v) z# o
+ `, q" U  v! E+ G/ u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; S4 W9 T- P) A9 k0 K4 d7 ]' l4 W* H- s( K+ ^: X0 r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' ]  y, e- d  }4 b8 G
% O0 t9 l' w1 E1 @8 K. J9 M, y2 D# E
% ]+ B: o9 r6 K
! y4 r- j% O3 T5 P" g$ q2 B% c% I+ m
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 e: O6 s& ?5 |! p# d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 12:24 , Processed in 0.066701 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表